Dansheen
Меню сайта
Категории раздела
Стихи [170]
Проза [61]
Музыка [15]
Идеи [1]
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Главная » Файлы » Мои файлы » Проза

О научности русского языка.
[ ] 18.04.2016, 21:53
        ГНОСЕОЛОГИЯ — (греч. gnosis знание, и logos слово). Теория познания; занимающаяся исследованием   возникновения, сложения и границ человеческого познания. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910.
 

   Таким образом "гносеология", в соответствии с вышеприведённой справкой, позиционируется, как наука о познании.
    Но для чего эту науку потребовалось называть иностранным словом? По какой такой необходимости в русский язык ввели это не совсем правильное или точнее сказать совсем неправильное понятие? Дословно, оно переводится, как... "знание слов". Белиберда какая-то... совершенно коверкающая смысл предмета изучения!
    Если уж эта наука изучает способы усвоения человеком каких либо знаний, то по праву она в русской науке должна называться ясным и вполне определённым понятием, например: "Наука о познании" или проще - "Наука о знании".
 
    В последнее время в нашем научном мире наблюдается нарастающее, как снежный ком, вытеснение из русского языка русских научных понятий.  И творится это кощунство с единственной целью создать у населения впечатление, что русский язык де - ненаучен и является средством общения для необразованной части общества, так сказать простолюдинов.
    Похоже, именно для этого в печати, интернете и даже в образовательной среде муссируется миф о ненаучности русского языка. Практически во всех современных учебниках и учебных пособиях производится массовая замена русских специальных понятий на иностранные. Современные научные статьи, написанные на русском языке изобилуют зарубежными терминами. Отечественные учёные, не задумываясь, используют иностранную лексику для описания изучаемых явлений. И в результате, вместо описаний с ясным смыслом у них получается нечто, подобное винегрету или солянке. При этом научное произведение зачастую теряет то сокровенное, для чего создавалось.
    А вы задумывались для чего исследователь пишет научные статьи? Конечно же задумывались и скажете - для того чтобы передать своё открытие людям, чтоб и они также приобщились к тем же глубинам знания, которые открылись ему.
    Но если эта статья будет написана на тарабарском языке, то для ясного понимания смысла описанного читателю придётся изучить этот тарабарский язык. В связи с этим для ознакомления с содержанием научного труда ему придётся мысль о немедленном свободном понимании сути исследования отложить на время, необходимое для изучения тарабарского языка...
    Таким вот незамысловатым образом у нас между наукой и населением вбивается клин, препятствующий свободному распространению необходимых и полезных знаний. Особо хочу отметить, что для носителей тарабарского языка тем временем открывается зеленая дорога, для использования знаний наработанных подобными учёными.
    Отсюда возникает вопрос - для чего населению оплачивать из своего кармана исследования, которыми ему воспользоваться будет весьма затруднительно?
    На этот вопрос, я думаю, вы сможете ответить и сами...
Категория: Проза | Добавил: vdante
Просмотров: 283 | Загрузок: 0 | Рейтинг: 0.0/0 |
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Поиск
Форма входа
Логин:
Пароль:
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Copyright MyCorp © 2024 Создать бесплатный сайт с uCoz